기타/번역

헤어짐과 사자성어

바로이순간 2013. 5. 21. 10:06

會者定離(회자정리) 만나면 반드시 헤어지게 마련임

千言萬語(천언만어) 수많은 말

九曲肝腸(구곡간장) 굽이굽이 사무친 마음속

 

邯鄲之夢(한단지몽) 사람의 일생에 '부귀란 헛되고 덧없다'는 뜻 한단에서 여옹이 낮잠을 자면서 꾼 꿈에 유래

 

胡蝶之夢(호접지몽) 물아(物我)의 구별을 잊음(나비가 되어 즐기는데, 나비가 장자인지 장자가 나비인지 분간하지 못함)

 

南柯一夢(남가일몽) 덧없는 한때의 꿈

 

 

隔世之感(격세지감) 세월이 많이 지난 것 같은 느낌. 중국 堯임금때 풍년이 들어 농부가 태평한 세월을 부른 노래.

 

今昔之感(금석지감) 지금과 옛날을 비교할 때 차이가 매우 심하여 느껴지는 감정.

 

 

結者解之(결자해지) 자기가 저지른 일은 자기가 해결해야함

 

破鏡重圓(파경중원) 깨진 거울이 다시 둥근 모습을 되찾았다. 생이별한 부부가 다시 결합한 것.

 

 

各自圖生(각자도생) 제각기 살길을 도모함.

 

角者無齒(각자무치) 사람은 제각기 살아갈 방법을 모색한다.

 

 

弓折箭盡(궁절전진) 활이 꺾이고 화살이 다 떨어지듯 더 이상 어떻게 해 볼 도리가 없다